-Manolo, avisa cuando tu suegra llegue a lo más alto de la torre, que tenemos todo preparado...Esto te lo arreglamos en un pis-pas...Cambio y corto! Manolo, Just say when your mother-in-law arrives at the top of the tower, that we... Seguir leyendo →
-Cariño, si vas al super, tráeme compresas... -¿De cuáles? -De las mías... Eso si, creo que le han cambiado el envase... Búscalas bien. - -Cariño, if you go to the supermarket, bring me compresses … -Which ones? -Of mine …... Seguir leyendo →
-"Te dejaré una de mis minas", me prometió el cabrón del abuelo... -"I'll leave you one of my mines", said my bastard grandfather... -"Ti lascerò una delle mie mine", il bastardo del nonno mi ha promesso ...
"Lo que se hereda no se hurta" (en este caso, el perfil) "What is inherited is not stolen" (in this case, the profile) "Ciò che viene ereditato non viene rubato" (in questo caso, il profilo)
-¡Que va!... Eso no cae ni cerca de Berlín, cuña'o!...Si acaso, allá, en Polonia... No way…! That does not fall near Berlin, broilaw! … If anything, there, in Poland … Puff!...Quello non cade vicino a Berlino, cognato! … Se mai,... Seguir leyendo →
¡FUERA IMBÉCILES!...¡FELIZ DÍA DE LA MUJER!
-¡Buenas noticias, cuñado!..Este año te toca a ti bajar a por percebes frescos para la cena de Navidad...¡Ponte el bañador, anda! -Good news, brother-in-law! .. This year it's your turn to go down for fresh barnacles for Christmas dinner …... Seguir leyendo →
-¿Y que tal si de vez en cuando es el perro y no yo quien busca el jodido palito que estás tirándome siempre, venerada dominatrix? GO AHEAD, PULL MY LEG! -And how about if from time to time it's the... Seguir leyendo →
A cualquier fantasma le gusta una reunión familiar de fin de año...aunque levite y no pueda beberse una cerveza... THE MANOLO'S GHOST Any ghost likes a New Year's family reunion ... even if it levitates and can't have even a single... Seguir leyendo →